作者:admin 日期:2024-11-22 02:23:34 浏览:50 分类:生活
法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。
“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:this provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。
藐视法庭 是一种严重的罪行,可以被判罚款或监禁。藐视法庭包括不遵守法庭命令、违反对法庭作出的承诺,妨碍司法公正等行为。
forthwith 立即 法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:the outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。
https://liuxue.87dh.com/ 以下是一些申请移民或申请留学时非常有用的法律英语(D-F)。
infringement 侵犯权利 一般指侵犯了他人的民事权利,多用于知识产权的侵占行为。
1、有约束力的 “binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract.这份临时协议是有法律约束力的。
2、adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。
3、法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。
4、forthwith 立即 法律书信经常用的副词,是立即的意思,例:the outstanding sum should be settled forthwith. 应该立即清还所欠的款项。其实,所谓立即,可以理解为最短的合理时间。
5、其它以外 在法律文件书信中,经常会出现这个拉丁词,意思是在当中列出这一项,即是尚有其它事项。
常识英语说法2:mon sense 常识英语说法3:general knowledge 常识英语例句:这是一个常识嘛。That s just mon sense.用一用你的常识吧。
生活小常识 [网络] Living small common sense;[例句]嗯,她创办了一个健康生活小常识学校杂志称为新标准在她还是个小学生在这里。
英文生活小常识 Practice makes perfect.熟能生巧。Praise is not pudding.恭维话不能当饭吃。 Praise makes good men better, and bad men worse. 好人越夸越好,坏人越夸越糟。
健康小常识 生活健康小常识之春季健康小常识 健康小常识之每日宜早卧早起,保证一定的睡眠时间。 加强锻炼。每天起床后坚持到空气清新的地方进行早锻炼,持之以恒可精神饱满、神清气爽。
语文日常生活用语常识 语文日常生活用语 日常生活中常用的礼貌用语: 别客气回见多谢了有劳您了太不好意思了我有什么帮的上忙的?打扰您休息了真挚的祝福您 礼貌待人的谚语或格言:礼貌使人类共处的金钥匙。
Instrument 文书,文件 处理法律事务及作为证据的文件,例如股份转让时用的转让文书(Instrument of Transfer)。 Inter alia 其它以外 在法律文件书信中,经常会出现这个拉丁词,意思是在当中列出这一项,即是尚有其它事项。
有约束力的 “binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract.这份临时协议是有法律约束力的。
藐视法庭 是一种严重的罪行,可以被判罚款或监禁。藐视法庭包括不遵守法庭命令、违反对法庭作出的承诺,妨碍司法公正等行为。
adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。
“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:this provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。